Keresés


Toplista

Toplista
  • betöltés...

Magántanár kereső

Ha szívesen korrepetálnál, hozd létre magántanár profilodat itt.
Ha diák vagy és korrepetálásra van szükséged, akkor regisztrálj be és írd meg itt, hogy milyen tantárgyban!

Csak 1 angol mondat

334
"It is part of the terrible loss of childhood that books are often pushed aside by the noisier and more passive world of computer games, TV programmes, mass-marketed entertainment catering to short attention spans and manufactured trends."


Mit jelent ez a mondat? Az elejét még értem, de a computer games után nem igazán.Valaki le tudná nekem fordítani magyarra?

Jelenleg 1 felhasználó nézi ezt a kérdést.
mondat, angol, fordítás
0
Középiskola / Idegen nyelv

Válaszok

2
Ez egy szörnyű veszteség a gyerekkorunkból, a könyvek gyakran háttérbe szorulnak, zajosabb, passzívabb a számítógépes játék világa, a TV programok, amik tömeg-szórakozást visznek a piacra, kiszolgálja a rövid figyelemtartományokat és a gyártott tendenciákat.
Módosítva: 7 éve
0

A gyerekkor szörnyű elvesztésének része, hogy a könyveket gyakran háttérbe szorítja a számítógépes játékok, TV programok és tömegtermelt szórakoztatás zajosabb és passzívabb világa, amik a rövid idejű odafigyelést és futószalagon készített trendeket elégítik ki.
2