Ha szívesen korrepetálnál, hozd létre magántanár profilodat itt.
Ha diák vagy és korrepetálásra van szükséged, akkor regisztrálj be és írd meg itt, hogy milyen tantárgyban!
Angol beadandó ellenőrzése
Nagy Niki{ Celeb } kérdése
223
Nem vagyok benne biztos,hogy jók a mondatok illetve a nyelvtan. Kérlek szépen ellenőrizzétek és segitsetek! Szerintetek jó lesz? Ha nem akkor segítenétek és esetleg írnátok még hozzá pár mondatot? 15 mondatnál nem lehet több. Előre is köszönöm a segítséget előre is!
Grand Canyon:
It is in American univer states. Theodore Roosevelt to found a National Park in 1919. The Spanish people saw it first in 1540. John Wesley Powel has discovered in detail the Grand Canyon in 1893. In 2007 a special attraction was added to the park: the Sky Walk lookout above the river stretches up to 20 metres from the rim,it's bottom and walls are made of glass. It is in northen Arizona and it's included the 7 wonders of the world. The upper layers one made up of limestone,standstone, slate and granite. The tickets are $25 per car and 12 per person. The northem kim is a small and remote area for turists Avaiable on 67. The southers edge is much easier to reach than the north. Most turists visit this site. Here is the centre of the park and many smaller hotels, restaurants and shopping centers. South Canyon souther edge (approx?). 40 km from the Grand Canyon from the nearly small airport (Grand Canyon National Park Airport) you can fly by plane or helicopter.
Jelenleg 1 felhasználó nézi ezt a kérdést.
Angol, beadandó
0
Középiskola / Idegen nyelv
Válaszok
2
Gmrdrn_{ Dumagép }
válasza
Szerintem ez jó lett. 1 hibát találtam de azt a füzetbe szerintem jól írtad.
0
Még nem érkezett komment!
zsombi0806{ Matematikus }
megoldása
"It is in American univer states."
Azt akarod mondani, hogy az USA-ban van. "It is in the United States of America". Ha szebben akarod elkezdeni, akkor például írhatsz olyanokat, hogy az USA egyik nemzeti kincse. "It's one of the national treasures of the USA."
"Theodore Roosevelt to found a National Park in 1919."
Roosevelt alapította, ezért "to found" helyett "founded". Esetleg használhatsz passzív szerkezetet, nem tudom, hogy azt tanultátok-e már. "The national park was founded by Theodore Roosevelt in 1919."
"The Spanish people saw it first in 1540."
Látták helyett inkább felfedezték (discover), és nem spanyol emberek, hanem spanyol felfedezők (explorer). Ismét passzívat használnék. "The canyon was first discovered by spanish explorers in 1540."
"John Wesley Powel has discovered in detail the Grand Canyon in 1893."
Részletesen figyelte meg vagy írta le, nem felfedezte. "However it was only described in detail by John Wesley Powel in 1893."
"In 2007 a special attraction was added to the park: the Sky Walk lookout above the river stretches up to 20 metres from the rim,it's bottom and walls are made of glass."
Összességben jó, de a "rim" után az "it's" az "its", mert birtokol. "bottom" helyett inkább "floor".
"It is in northen Arizona and it's included the 7 wonders of the world."
"It can be found in north Arizona and it's one of the 7 wonders of the world."
"The upper layers one made up of limestone,standstone, slate and granite."
"The upper layers of the canyon consist of multiple materials, including limestione, sandstone, slate and granite." Valamiből áll az szépen úgy van, hogy "consist of something".
"The tickets are $25 per car and 12 per person."
"The tickets cost 25$ per car and 12$ per person."
"The northem kim is a small and remote area for turists Avaiable on 67."
"There is a small and remote area called the North Rim specifically for tourists. It costs 67$." Gondolom erre gondoltál, de nem értem pontosan. Azt nem találtam meg, hogy mi az a "northern kim", viszont találtam egy "North Rim" nevű helyet. Gondolom a vége ott az árat jelenti, de ez csak nagyon vak tipp.
"The southers edge is much easier to reach than the north."
"There is also a South Rim, which is much easier to reach, than the North Rim." Gondolom itt meg a "South Rim"-re gondolsz. Itt azt mondanád, hogy "van egy Déli Gyűrű (?) is, amit sokkal könnyebben el lehet érni, mint az északit."
"Most turists visit this site."
oké
"Here is the centre of the park and many smaller hotels, restaurants and shopping centers."
oké szerű
"South Canyon souther edge (approx?). 40 km from the Grand Canyon from the nearly small airport (Grand Canyon National Park Airport) you can fly by plane or helicopter."
Na ezt nem igazán bírom kitalálni, hogy mit akar jelenteni.
Nem tudom, hogy hol tartotok angolból, ezért lehet, hogy olyan nyelvtant írtam, amit még nem vettetek.
1
Nagy Niki:
Az Északi-perem kisebb és távoli terület a turisták számára. A 67-es úton érhető el.A Déli-perem jóval könnyebben megközelíthető, mint az északi. A legtöbb turista ezt az oldalt látogatja. Itt van a park központja, és számos kisebb szálloda, étterem és bevásárlóközpont. A Déli-peremnél közel 40 km hosszon lehet sétálni a Grand Canyon peremén, autóút is vezet a perem mellett.
5 éve0
Nagy Niki:
A közelben fekvő kis repülőtérről (Grand Canyon National Park Airport) körrepülésre lehet indulni kisrepülőgéppel vagy helikopterrel. Ezeket a mondatokat próbáltam lefordítani amiket nem értettél. Seígítenél benne hogy akkor hogy fordítsam ezeket?
5 éve0
zsombi0806:
Most megnéztem és az Északi-perem az valóban a North Rim (legalábbis úgy tűnik). Az elsőt azt akkor kb. úgy mondanád ahogy írtam, de mindjárt írom a teljes szöveget a következő kommentben.
5 éve0
zsombi0806:
There is a small and remote area called the North Rim specifically for tourists. The main route there is via Route 67. Most tourists visit the South Rim though, because it's easier to access. Here is the park centre and lots of small hotels, restaurants and supermarkets can be found around. People can go around the South Rim by foot, but that's almost a 40 km walk, so there is also a road neaby.
5 éve0
zsombi0806:
Near the South Rim is a smaller airport (called Grand Canyon National Park Ariport), from where people can go on a sigthseeing flight with a small plane or with helicopter.
5 éve0