Keresés


Toplista

Toplista
  • betöltés...

Magántanár kereső

Ha szívesen korrepetálnál, hozd létre magántanár profilodat itt.
Ha diák vagy és korrepetálásra van szükséged, akkor regisztrálj be és írd meg itt, hogy milyen tantárgyban!

Angol

313
Hogyan fordítanátok ezt a mondatot?
By lighting cooking fires in their homes, the ancient celts hoped to keep the good luck symbolised by the spirit of the light with them through the winter months.
Jelenleg 1 felhasználó nézi ezt a kérdést.
Angol, forditas
0
Középiskola / Idegen nyelv

Válaszok

1
Én valahogy így fordítanám:
A kelták a téli hónapokban a fény szellemének segítségét kérték a jószerencse érdekében. Ezt azzal szimbolizálták, hogy otthonukban sütőtüzet gyújtottak.

Egy mondatban:
A kelták a téli hónapokban otthonukban szimbolikusan sütőtüzet gyújtottak, amivel a fény szellemétől kértek segítséget a jószerencse érdekében.

A sütőtűz egy körülbelüli fordítás akar lenni a "cooking fire"-re, miután gondolom olyan tüzet akar ez jelenteni, amit étel sütésére használtak. Nem tudom, hogy ennek van-e pontos magyar fordítása.
1